The Last Door Wiki
Register
Advertisement
The Last Door Wiki

Translation by zimmer识秋客.
See also Hugo.
本文亦有英文页面。

Hugo may have been the fourth witness at the boarding school. In Devitt’s memories (Chapter 2), the fourth witness looked a lot like Hugo in Chapter 7 (especially the hair). The note that Ernest swallowed had four names on it: Ernest Glynn, Jeremiah Devitt, Alexandre D., and Hugo Ashdown. Hugo’s name was the only one that was crossed out. This note may imply that Hugo was one of the original Four Witnesses and that he was presumed dead.

Hugo可能是寄宿学校的第四位见证人。在Devitt的记忆中(第2章),第四位见证人看上去很像第7章中Hugo(尤其是头发)。Ernest咽下的字条上有四个名字:Ernest Glynn, Jeremiah Devitt, Alexandre D.,和Hugo Ashdown。Hugo的名字是唯一被划去的。这字条可能暗示Hugo是最初的“四个见证人”之一并且已被推定死亡。

第8章
Hugo was a member of The Playwright until Skidd's failed expedition in 1882-83, in which Hugo, Alexandre and possibly others witnessed a large X. He made a painting of the X as a way of dealing with the trauma. He agreed to rejoin the Playwright after Alexandre told him that he had found a "shortcut" to Zha'ilathal that would bypass the Custodian.

Hugo一直是“剧作家”的成员直到Skidd的那场进行于1882年至1883年间失败的远征,在那次远征中Hugo,和Alexandre,可能还有其他人一起目击了一个巨大的“X”。他做了一幅关于“X”的画,将其作为一种对付精神创伤的方式。在Alexandre告诉他,他找到了一条能避开“管理人”到达Zha'ilathal的“捷径”后,他答应重返“剧作家”。
Hugo entering the Veil
Hugo Ashdown presumed current form

When Wakefield explored the caverns below Wright Manor, he found shredded clothes with the initials “H.A.” printed on them (Chapter 6). The cold open of Chapter 7 implied that Hugo was the subject in Wright’s experiments. In the second scene of Chapter 7, Wakefield described the monster in the cave. He said that its screech had a human sound to it, like a desperate cry for forgiveness. The fact that one scene followed the other might suggest that they were both about Hugo, before and after his transformation. The fisher in Wickport saw a monster that was “big and hunched over, like a crouching man.” That description seems to fit the creature that Wakefield found in the cave (Chapter 6).

当Wakefield探索Wright宅下方的大洞穴时,他发现一些细条状的印有姓名首字母“H.A.”的衣服(第6章)。第7章冷谈的开场暗示Hugo是Wright实验的受试对象。在第7章的第二幕中,Wakefield描述了洞中的怪物。他说它的尖叫声中有一种人类的声音,就像祈求宽恕的绝望哭声。这一事实与其他证据可能暗示它们都是Hugo,只是一个在转变之前一个在之后。Wickport的渔民看到一个“巨大、弯腰驼背、像一个蜷缩着的人”的怪物。此描述似乎与Wakefield在洞中发现的生物相符(第6章)。

第8章
In one of Hugo's memories, something horrible happened to him. Alexandre told Wakefield that Hugo had peered into his own truth and was transformed.

在Hugo的记忆中,他的身上发生了恐怖的事。Alexndre告诉Wakefield,Hugo瞥向了自己的记忆并发生了转变。
Hugo, Devitt, Anthony & Alexandre

If Hugo was the subject in Wright’s experiment, he was probably a member of the Playwright. If he had known Alexandre since school, he might have been one of the Playwright’s first members. Devitt found an undeveloped photograph in Alexandre’s home, which turned out to be a picture of Anthony, Alexandre, and a third shadowy figure. The shadowy figure seems to have short hair in the back, like Hugo (Chapters 4 and 7). When Devitt showed the picture to Alexandre, he started breathing heavily. Maybe Alexandre recognized Hugo in the photo and was overcome with guilt (or horror) at what had happened to him.

如果Hugo是Wright实验的对象,那他很可能是“剧作家”的一员。如果他从学校就结识了Alexandre,那他可能曾是“剧作家”的第一批成员之一。Devitt在Alexandre的家中发现了一张未显影的照片,这原来是一张Anthony、Alexandre和第三位模糊的人物的图片。这位模糊的人物似乎有着黑色短发,就像Hugo(第4、7章)。当Devitt给Alexandre看这张照片时,他的呼吸变得沉重。也许Alexandre在照片中认出了Hugo,并被发生在他身上的事所带来的内疚(或恐惧)所压倒。

第8章
In the photo, Anthony has facial hair. He did not have facial hair when Devitt and Skidd set out for Zha'ilathal. Since Devitt to fell into a coma shortly after they set out, the third person is probably not Devitt. It is also probably not Hugo, since Hugo apparently quit The Playwright shortly thereafter. I’m guessing that the third person was an unnamed member of the Playwright.

在照片中,Anthony长有胡须。而当Devitt和Skidd出发前往Zha'ilathal时他还没有胡须。鉴于Devitt在他们出发后陷入了一场短暂的昏迷,第三个人很可能不是Devitt。也很有可能不是Hugo,因为Hugo在此后显然暂时退出了“剧作家”。我猜想第三个人是“剧作家”的一位无名成员。

During Wright’s hypnotism session, he described a cave. In one cavern, he said there was a piano, and that something was standing next to it. Wright couldn’t clearly see what it was (or maybe he couldn’t see its face clearly). Deeper in the cave, there was a pit that contained something terrifying. Later, when Wakefield explored the cave, he heard someone playing the piano. Maybe Hugo was the creature and he was playing the piano. But in that case, what was the terrifying thing that Wright said was in the pit? If Wakefield had continued exploring the cave, would he have found another creature that was much more dangerous? Or maybe that creature had escaped and killed Wright in his home? Or maybe the “pit” was simply a metaphor for the Veil, and the terrifying thing was the Simurg. (Though Wright never mentioned seeing a bird’s eye.)

在Wright的催眠期间,他描述了一个洞穴。在洞穴中,他说那里有一架钢琴,还有什么东西站在它旁边。Wright无法清楚地看见它是什么(或者也许他无法清楚地看见它的脸)。洞穴深处有一个连接着骇人事物的深坑。此后,当Wakefield探索洞穴时,他听到有人在弹钢琴。也许Hugo就是那个生物,也是他弹地钢琴。但那样的话,Wright说的坑中的骇人之物又是什么呢?如果Wakefield继续探索洞穴的话,他会发现另一个更加危险的生物吗?或者也许“坑”只是一个对帷幕的暗喻,而那个恐怖的东西是“大鸟”。(尽管Wright从未提及看到过鸟之眼。)

Other notes
其他记录
[]

Causes of Death

According to the St. Gall hospital records, a patient named Lena Ashdown died on November 27, 1891, of osteoarticular tuberculosis (tuberculosis of the joints). The record states, “During the autopsy we found some strange black marks on his fingers” (Chapter 2). [Update: TGK_RDM has clarified that the text should say "her" instead of "his".] It’s unclear whether Lena and Hugo are related. I don’t know what the strange black marks could be. I also can't explain how someone who was injected with serum could present symptoms that are associated with tuberculosis. Is it possible that she wasn't injected at all?

根据圣加尔医院记录,一位名叫Lena Ashdown的患者因osteoarticular tuberculosis(骨关节结核)于1891年11月27日去世。记录中称:“验尸期间我们在他的手指上发现了一些奇怪的黑色印记”(第2章)。[更新:TGK_RDM指出这里的文本内容应是“她的”而不是“他的”。]尚不清楚Lena和Hugo是否是亲属。我不知道那些奇怪的黑色印记是什么,也无法解释为什么被注射了血清的人会呈现出与结核相关的症状。她有没有可能完全没被注射呢?

第8章
It's implied that Hugo and Lena were married. When Wakefield found the piano key in Zha’ilathal, it also had strange black marks on it.

有证据暗示Hugo和Lena已经结婚。当Wakefield在Zha’ilathal找到钢琴键时,那上面也有奇怪的黑色印记。
Advertisement